Quantcast
Channel: Translations – Roger Pearse
Browsing all 11 articles
Browse latest View live

Al-Majdalus translation completed

Some may remember that I commissioned a translation of the Commentary on the Nicene Creed by al-Majdalus, an Arabic Christian writer of uncertain date and affiliation, but probably a 10th century...

View Article



Eusebius, Agapius project news

Long term readers of this blog will know that I commissioned a translation into English of Eusebius of Caesarea’s book about differences between the gospels and their solutions (Quaestiones ad...

View Article

Isidore of Pelusium: some newly translated letters

Here are the draft translations that I commissioned of four letters.  I don’t know whether any have been translated into English before.  Now that I have paid for them, I can share them with you! After...

View Article

Bringing projects to an end

The recession is biting, and I need to reduce my outgoings.  Luckily the Eusebius is all but done, the al-Majdalus is done, and I have a promise of the Cyril text for a week hence.  I’ve cancelled the...

View Article

Translations that ought to exist

What untranslated ancient texts deserve to be translated?  Here is a list of texts that I have thought about translating, which I feel ought to exist in English.  Of course there are many others that...

View Article


Priscilla Throop and the two translations of Isidore of Seville’s Etymologies

The Etymologies of the last writer of antiquity (in the west), the 7th century Isidore of Seville, seem really rather interesting.  I’ve been browsing through book 6 at Lacus Curtius, and it has brief...

View Article

Translations from Greek into Georgian

1. Introduction.[1] 2. The translations from Greek. 3. Conclusion. 4. Bibliography. 1. Introduction 1.1 Georgia and the Georgian language. Georgia is located at the southern foot of the Caucasus and...

View Article

Paying more for translations

Over the last few years I have commissioned various kind people to make translations for us of ancient texts.  But in that time prices have not remained static; yet I have tended to offer the same...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Bits and bobs

Here’s some stuff that’s wandered into my in-tray. Google is becoming a useful tool for biblical quotations.  While checking some of these by googling, I found myself looking at archive.org at several...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Still working on the translation of the “Life” of St Valentine of Terni

The two pages of the medieval Life of St Valentine have taken me rather more time to translate than I had realised.  But we’re getting there! When I decided to make this translation, I first located...

View Article

A plea for prioritisation of translation of foreign literatures

The world is wide and the languages within it, living and dead, are numerous beyond counting.  None of us can know enough to read more than a fraction of what has been written.  But if the texts are...

View Article
Browsing all 11 articles
Browse latest View live


Latest Images